quinta-feira, 23 de agosto de 2012

Kanon e Takuya para a Rock in Boots


O Takuya e o Kanon deram uma entrevista para a rádio, e o pessoal do Takuya Rock Stars gravaram e a Nomoko (do An Cafe Japan) traduziu para o inglês. Confira a tradução para o português logo abaixo.


Kanon: É raro esses dois membros aparacerem no rádio
Takuya: Não apareço no rádio muito.

O que é An Cafe? A explicação ~ Não temos uma cateoria para a música, é uma banda de Harajuku dance e rock Visual Kei.
Kanon: É contraditória a explicação. Não a categoria mas o visual kei. Eu sabia disso.
Takuya: Sério?

Como vocês se sentem agora?
Kanon: Não sinto nada em particular, porque já se passaram quatro meses desde que voltamos.
Takuya: Eu também, pois nos encontramos muito durante o descanso também.

Como são seus personagens? Quais são seus hobbys? 
Kanon: Takuya-san... Tem o sangue tipo A, o seu hobby é beber saquê (bebida) É viril!
Takuya: Eu posso beber saquê, vinho, saquê japonês, licor... E eu adoro ler livros e jogar. Gosto da minha casa. Não quero sair. Meus livros favoritos são "Golden Slumber" de Koutarou Isaka. Não questiono qualquer categoria de livros.

Vocês gostam de lugares que tem ar puro, certo?
Takuya: Sim, eu cresci num distrito rural: Wakayama.

Kanon-san gosta de animações?
Kanon: Sim, estou assistindo algumas animações que começaram em Julho. Esse verão está animado.

Seus olhos brilharam. Quais são seus mangás favoritos?
Kanon: Seiiki no Kuni e High Socre Girl.

E sua comida favorita é Toppo (snack de chocolate) certo?
Kanon: Sim, porque eu posso comer em qualquer momento.

Qual é o significado?
Kanon: De qualquer modo, gosto de comer em qualquer momento.

Você já viu Kanon-san comendo Toppo?
Takuya: Ele parece fofo.

Ele parece como um gato?
Takuya: Um ~ parece mais pegajoso.
Kanon: Pegajoso??

~x~

Sobre o Amazing Blue.
Kanon: Se fosse um single, os fãs sentiriam uma "necessidade". Então fizemos um mini-álbum. Porque eles esperaram por um longo tempo.

Vocês fazem canções e ações. Miku é o líder. Eu pensei isso, está ok?
Kanon: Sim, você não está errado.
Takuya: Eu apenas sigo ele.

Sobre a tournê mundial:
Kanon: Nós vamos para outros países. então, por favor esperem por nós e chequem nosso site frequentemente.

Original em Inglês por http://shufuryoku.jugem.jp/
Traduzido por Coffee Break
Por favor, não retirar sem os devidos créditos.

Nenhum comentário:

Postar um comentário