LAUREN INTERVIEWS
Trouxemos hoje a entrevista do site ElectricBloomWebzine!
No dia 7 de novembro o An Cafe retornou para o Reino Unido pela primeira vez desde a pausa em suas atividades. A tour, chamada “Nyppy Go Around the World 3: Tadaima, Okaeri”, vai levar o An Café para a Europa e além! An Café tem o Miku no vocal, Takuya na guitarra, Kanon no baixo, Yuuki nos teclados, e Teruki na bateria. Tive a chance de me encontrar com a banda antes do meet and greet no dia do show.
- Antes de tudo,
parabéns pelo retorno e pela turnê mundial! Faz muito tempo, mas agora vocês
estão de volta com os Cafekkos e todos em toda Europa estão ansiosos para
recebe-los de novo.
Todos: Muito abrigado.
- Vamos começar
pela música, e particularmente seu último lançamento! Entre suas últimas
músicas do mini álbum “Amazing Blue”, qual delas é a mais divertida de se
apresentar nos shows?
Teruki: Pra mim, é “Amazing Blue”. Acho que todos nós nos
sentimos da mesma forma, sobre isso.
Todos: Sim, “Amazing Blue” é a mais divertida.
- Estou ansiosa para escutá-la! Definitivamente tem o sentimento certo para shows ao vivo.
Minha próxima pergunta é sobre a setlist da turnê, que cada cafekko é capaz de construir
via Facebook. Isso foi uma decisão muito
popular! Alguma música escolhida por eles surpreenderam vocês?
Miku: Na verdade estamos prontos pra tocar qualquer coisa
que os cafekkos queiram, mesmo quando eles nos surpreendem. Se necessário, nós
mudaríamos todas as músicas para cada concerto. Apenas queremos tocar as
canções que os cafekkos escolheram para nós!
- Tenho certeza
que a setlist vai realmente refletir o quando o An Cafe evoluiu durante o tempo.
Contudo, vocês acabaram de voltar de um hiatos de dois anos, e imediatamente vocês
estão numa turnê mundial! Isso soa um pouco ambicioso para vocês? O que fez
vocês decidirem que isso era o que vocês queriam fazer, imediatamente?
Miku: Não é a coisa normal a se fazer? (risos) Não acho
que ir imediatamente numa turnê é algo ambicioso - Não sinto que seja, de qualquer modo.
- É o que queríamos fazer. Porém, eu me
pergunto porque estamos fazendo a turnê mundial antes da turnê japonesa.
Teruki: Nós discutimos todos juntos, mas eventualmente
nós concluímos que fazer turnê mundial primeiro era a coisa certa. Então
acabamos fazendo-a antes da turnê japonesa!
- Somos muito
gratos por isso! Mas, enquanto vocês estão na turnê, com certeza estão muito
ocupados na maior parte do tempo. Há algum tempo pra relaxar? Se vocês tiverem algum
tempo livre, como pretendem gastá-lo?
Yuuki: Se tivermos algum tempo, definitivamente quero
fazer turismo nos lugares que visitarmos.
- Ainda é apenas o
começo da turnê, mas houver algum evento memorável até agora que vocês vão
levar por todo resto da turnê?
Miku: Me lembro de uma coisa. Em São Petersburgo, no
show, os fãs prepararam uma enorme bandeira branca com uma mensagem escrita.
Não sei se eles prepararam antes ou durante o show, mas logo depois do encore
eles ergueram-na, e foi incrível. Ela passou por todo o público, a mensagem.
Me lembro muito bem.
- Agora, algumas
perguntas sobre seu tempo em Londres! O que vocês mais gostam na cidade?
Miku: Pra mim, é a própria cidade. Os lugares e as
pessoas. Acho as pessoas daqui muito elegantes. Sinto isso quando estou apenas
andando por aí; sou cercado disso, e eu realmente gosto.
Kanon:...Peixes e batatinhas. São algumas coisas que
associo com Londres, e com o Reino Unido. É como se fosse Lamen no Japão.
(risos)
Takuya: Pra mim, é um lugar muito importante porque
muitas grandes bandas vieram desse cenário musical. Se eu tiver chance na
próxima vez, eu adoraria assistir shows de bandas famosas do Reino Unido.
Teruki: Meu professor de bateria morou em Londres. Então,
sempre que toco aqui, sinto que sou observado por ele. É uma sensação boa.
Yuuki: Londres é especial pra mim. Porque já estive aqui
antes, e lembro de tudo muito claramente: a cidade, os lugares. Pra mim, é uma
cidade muito memorável.
- A última vez que
vocês estiveram aqui foi a alguns anos atrás, antes do hiatos. Qual é a
sensação como resultado? Essa turnê parece diferente da anterior?
Miku: Na última vez, estávamos apenas aqui, tocando nos
shows. Foi divertido, mas dessa vez é diferente. É o retorno da nossa pausa de
dois anos, então queremos dar o nosso melhor e manter cada momento na memória.
Takuya: Com certeza, estamos aqui para tocar. Mas quero
fazer mais dessa vez: quero tentar ficar mais próximo desse lugar: comer
comidas típicas e esse tipo de coisa.
- Enquanto vocês estão na turnê, estão um com o outro o tempo todo, então provavelmente há um monte de oportunidades para descobrir coisas sobre os outros membros. Vocês aprendem muito sobre cada um toda vez que vocês saem em turnê?
Yuuki: Estou dividindo o quarto com o Miku nessa turnê, e definitivamente eu tenho aprendido mais sobre ele. Toda manhã ele levanta e faz exercícios. Ele fica de cabeça pra baixo por alguns minutos, e depois se alonga umas cem vezes! Eu nunca vi ele fazer isso antes!
Takuya: O que eu percebi foi que o Kanon faz o que ele sempre fez: enquanto ele está em uma turnê, está constantemente escrevendo músicas.
- Próxima, estou me perguntando se vocês têm alguma participação na produção ou no design nos artigos da turnê? O merchandising tem algum papel importante nas turnês?
Miku: Nós não o fazemos! (risos) Bem, nós não participamos no design para turnês internacionais. E também não somos responsáveis pelo dinheiro! Somos voluntários na nossa turnê! (risos) Pra nós, o merchandising mais importante é a música – os CDs e DVDs. Queremos que todos os cafekkos aproveitem a música ao máximo.
- Pelo twitter e por outras entrevistas, parece que todos vocês conseguem falar um pouco de inglês. Vocês aprenderam algo novo até agora na turnê?
Miku: Eu sempre aprendo alguma coisa. Mas tem uma frase que eu aprendi e que realmente gosto, algo como “Everything will go well (tudo vai bem)”. Algo positivo. Nyappy!
- Takuya mencionou que Kanon está sempre escrevendo novas músicas. Isso significa que vai ter novos lançamentos logo depois da turnê japonesa?
Kanon: Bem, o que estou escrevendo no momento não são necessariamente canções que serão lançadas. Pra mim compor é como respirar. Me parece bem natural.
-Finalmente, quais são suas mensagens para os cafekkos de Londres e da Europa?
Kanon: Para todos em Londres (limpa a garganta)... Mantenha os olhos em nós.
Miku: Apenas isso? (risos)
Kanon: Bem, como o Japão e o Reino Unido são ilhas, sinto como se fôssemos ligados. Quero que todos no Reino Unido se mantenham atentos em nossas próximas atividades.
Miku: Bem, desde que nós aprendemos um pouco de Inglês, eu gostaria de ensinar uma frase em japonês que eu gosto. “Hana no sakanai amo no hi wa, shita e shita e tone wo hayase”. Significa que mesmo nos dias chuvosos, em que as flores não conseguem desabrochar, você ainda vai ver as raízes da árvore crescerem profundamente; isto é, mesmo nos dias ruins, você ainda pode lançar as bases para o futuro.
Teruki: Sabemos que os Cafekkos estiveram nos esperando por um longo tempo – não apenas os japoneses, mas os internacionais também. Estamos ansiosos para vê-los de novo e esperamos ter sucesso nessa turnê mundial.
Takuya: Queremos ter oportunidade de voltar pra Londres de novo e de novo, então vamos dar tudo de nós nesse show.
Yuuki: Mal posso esperar para tocar em Londres essa noite, e na nossa próxima turnê mundial tenho certeza que estaremos aqui novamente. Embora dessa vez tenha sido um pouco corrido e não tivemos tempo de olhar em volta, na próxima vez estaremos aqui por mais tempo, e veremos os Cafekkos que não tiveram como vir nos ver essa noite.
Por favor, não retirar sem os devidos créditos!
Nenhum comentário:
Postar um comentário