Antic Cafe lançou dia 09 de abril de 2008 o album 「Gokutama ROCK CAFE」 para vender e em comemoração, vai ter eventos nas lojas por todo o país para celebrar. A ultima reunião foi em Kumamoto, onde teve um encontro! A loja está cheia de fãs o suficiente para encher as ruas!! Os fãs quentes desse encontro rapidamente nos seguiram para essa entrevista, você precisa ver ♪
● Muito obrigado pela dedicação ao trabalho hoje.
(Antic Cafe) Todos: Muito obrigado!
● Como foi o encontro em Kumamoto?
Teruki: Se reuniram muito mais pessoas do que era esperado. Fiquei surpreso.
Miku: Temos que fazer um live em Kumamoto também!
● Não teve lives em Kumamoto?
Teruki: No passado, viemos duas vezes ne.
Miku: (Olhando para o Manager) Os membros vieram mais pela terra (risos)
● O que Kumamoto tem de diferente dos outros lugares?
Miku: O número de fãs masculinos aqui, é extremamente numeroso! Foi surpreendente!
● Isso é raro ne. O que os homens fãs gostam de falar?
Miku: Já conversamos várias vezes coisas com 「Aceite nossa energia」「Obrigado por terem vindo.」 ne.
● Teruki san, ouvi que você tem uma residência permanente em Kumamoto.
Teruki: Quanto a isso, meu pai é de Kumamoto, mas eu tenho residência permanente em Hitoyoshi... Embora eu não me lembre de ter dito algo assim...
Manager: O An Cafe muitas vezes vem de Kyushu.
● Quem é de qual local?
Miku: Eu sou de Nagasaki.
Yuuki: Sou de Kagoshima.
● Quais são seus planos para atividades futuras?
Miku: No dia 30 de agosto desse ano, em Yokohama, teremos o maior live ao ar vivo. Faremos o 「SUMMER DIVE」!
● Por ultimo, por favor enviem uma mensagem para os fãs de Kumamoto.
Kanon: Kumamoto, a quem nos referimos como 「Terra do fogo」, não perca o seu calor e contamos com vocês no futuro!
Takuya: Tive a enorme impressão que são pessoas brilhantes e acolhedoras. Realmente quero voltar, então vou dar o meu melhor!
Yuuki: São muitos fãs homens! Estou feliz pelo numero de fãs do sexo masculino se multiplicarem. Obrigado para as mulherer e os homens!!
Teruki: Eu recebi todo o poder no nosso encontro. No próximo live, vamos superar essa energia!
Miku: Você percebe que tem muitas esperando a sua volta. Na próxima turne, se tivermos a chance, quero fazer um Live Wanman. Gostaria de aprofundar mais o intercâmbio com as pessoas de Kumamoto!
● Por hoje, muito obrigado!
Todos: Muito obrigado!!
Tradução por Coffee Break
Entrevista original: Parco Kumamoto
Por favor, não retirar sem os devidos créditos!
Nenhum comentário:
Postar um comentário