segunda-feira, 21 de maio de 2012

Atualização do Ameblo

Dois dias de risos e brincadeiras na cafeteria (*^ω^*)
Tradução do post do Teruki no ameblo feito no dia 8 de maio de 2012


Dois dias de risadas e brincadeiras na cafeteria. ☆ Ontem fomos à agência e fizemos os preparativos  para a prova de roupas. Desta vez... como direi... em toda a história de Nagata, acho que está será minha face mais bonita!!! Aí está, Nagata bonito!!! (risos)! Agora, falando sério, tenho a sensação de que muita gente fará esse cosplay de An Cafe.☆ Quero muito que saia a seção de fotos!(*^θ^*) Desta vez também farei com que a roupa brilhe um pouco (é importante). Ao acabar a seção, queria ir ao Tokyo Hands (NT: cadeia de lojas muito famosa no japão) para comprar um caderno de partituras, mas acabou que, por mais que me apressase, não chegaria até as 20:30 e talvez até já tivessem fechado... enquanto pensava no que poderia fazer, Kanon me disse: 「Durante a Golden Week ficam abertos até as 21:00. Eu vi ontem.(-ω-)」 E quando ele disse que tinha comprovado, fiquei convencido. Mas ao mesmo tempo estava falando com o 「despreocupado ☆e feliz da vida☆」 Non-chan. 「Sério? O Hands de Shibuya está aberto??(・θ・`)」 Voltei a perguntar, para confirmar. 「Sim, sim, eu comprovei ontem, certeza(-ω-)」. Aí fui com Yuuki até o Hands de Shibuya. Quando chegamos, eram exatas 20:30, mas na porta havia um guarda.

Pedimos desculpas, hoje está fechado.~(´ω`)


Me enganou!!! Kanon me enganou!!! Esse peste! 「Está aberto, está aberto!」 Mentiraaa! Além disso, Nagata e Takahashi ficaram dando voltas e voltas quando podíamos ter ido diretamente para nossas casas!  No fim, sem caderno de partituras e tendo pardido tempo, voltei pra casa. Só cheguei a ver um pouquinho de "Suiyou dou Deshou", e perdi o resto. Seu farsante!!! Maldito Kanon, maldito Kanon, maldito Kanoooooooooooon!!!

E hoje todos os membros do An Cafe (incluindo um certo farsante) fomos ao estúdio fazer os preparativos para as músicas novas. Avançamos muito, e os resultados são muito interessantes. Me reinventei. E também me diverti muito. Certo baixista e tecladista tiveram seus momentos idiotas e deram show para a gente, imaginem os dois juntos, se separados já nos esgotam... Embora não possa dizer nada com certeza, mas... A fonte de som das músicas novas será bastante interesante!!! Tenho muita, muita vontade de começar a gravar!!!

Depois do estúdio, pensamos em almoçar todos juntos, mas antes quis comprar o caderno de partituras que não pude comprar no dia anterior. Então Yuuki me solta essa: 「Vou com você, porque também quero comprar uma agenda deste ano para mim.(・ω・)」 Mas se nós já estamos em maio! Não será que ele ficou com inveja, porque nós o temos emprestado uma agenda ao longo dos meses? Com que objetivo, a essas alturas? (risos) Contudo, o resto dos membros o aconselhamos: 「Não vale a pena comprá-la, depois vai se cansar e vai deixar de usa-la!」 Entretanto, Yuuki nos ignorou completamente. Ele é do tipo que dá mais importância ao fato de que 「Ah, olha, a agenda tem um fecho!~」 antes da função de preenchê-la em si. Enquanto Miku disse a ele: 「Certeza de que você vai se cansar de usá-la e deixá-la! Vamos fazer uma aposta entre nós para ver o quanto dura a sua agenda!「 Yuuki perdeu toda a sua confiança na vitória e cancelou a aposta. Derrota por não-comparecimento. (risos)

Depois disso fomos a um "Bikuri Donkey"(NT: rede de fast food) para comer, e falamos de nossos horários e das coisas que temos para fazer. Takuya e Kanon se sentaram juntos, abriram suas agendas e começaram a olhá-las.
Esta é a imagem que aparentava cada um:

Takuya → músico
Kanon → mangaka que não vende

Começamos a comentar isso entre nós (risos). Quando dissemos ao Kanon, ele não retrucou e começou a rir conosco. É incrível, será que ele também acha isso? (*^ω^*)

Então, entre umas coisas e outras, acabou-se o dia! Ah! O primeiro método para comprar as entradas do 「SUMMER DIVE」 de Setembro é através do fanclub, até o dia 10 de maio, às 23:59! É o método de obtenção dos ingressos mais caro! Não se arrependam, tá? Até a próxima! ☆

Tradução do espanhol por Coffee Break
Tradução do japonês por  
Por favor, não retirar sem os devidos créditos!

Nenhum comentário:

Postar um comentário