quinta-feira, 4 de outubro de 2012

An Cafe conectando com o mundo!


An Cafe conectando com o mundo.
 Entrevista com os membros: Kanon e Takuya.

Entrevista do Sakurai Takamasa com o Kanon e o Takuya!!

A mundialmente popular banda de J-rock, Antic Cafe (An Cafe), realizou seu concerto de retorno no Yoyogi National Gymnasium (Tóquio, Japão) no dia 8 e 9 de Setembro de 2012. E foi um sucesso estrondoso! Eu fui mais uma vez lembrado de como é bom fazer parte de um evento onde todo mundo vem junto, como um só.
Poucos dias depois do concerto, eu tive a oportunidade de entrevistar dois membros da banda que também compuseram muitas das canções do álbum mais recente do grupo: "amazing blue", o baixista, Kanon, e o guitarrista, Takuya. Pedi-lhes para me dizer o que eles pensaram de sua performance de retorno.


Kanon: Eu ainda estou sendo influenciado por isso tudo. Tenho as cartas de fãs que os Cafekkos trouxeram para o show e eu li todas elas. Recebi mensagens dizendo: "Obrigado por terem voltado!" e me informando o que aconteceu durante a nossa ausência. Parece que todo mundo tem trabalhado duro. Isso realmente me inspirou.

Takuya: Foi um concerto em que nós estávamos muito animados para fazer e realmente que foi muito divertido. Fazer "Nyappy" com todo o público e brincar, encenar com os outros membros - isso me lembrou a sensação de estar no palco.

Durante a pausa da banda, que eu conheci um número incontável de Cafekkos ao redor do mundo. Eu provavelmente já me reuni com mais fãs que os próprios membros (os que vivem no exterior, pelo menos). Embora eu considere os meninos An Cafe bons amigos, eu também considero os Cafekkos do mundo bons amigos e simpatizantes de diplomacia intercultural.

A partir de Novembro deste ano, o An Cafe está fazendo uma turnê de um mês da Europa e América Central e América do Sul. Eu me perguntava qual das canções do An Cafe era a favorita do pessoal, então eu decidi enviar um tweet e descobrir. Rapidamente eu fui inundado com respostas e isso apenas mostra como o grupo é amado.

Kanon: Eu gostaria de ser capaz de cumprimentar os fãs em sua própria língua quando nós saímos em turnê mundial. E nós não conseguimos fazer essas turnês muitas vezes, então, se for possível, eu gostaria de tocar as músicas que todo mundo quer ouvir.

Takuya: Eu estou indo para cumprimentar os fãs com "Tadaima" ("Estou em casa"), e seria fantástico se todos pudessem responder "Okaeri" ("Bem-vindo"). A maneira que o Cafekko entra em nossos shows no exterior é diferente da forma como os japoneses costumam a fazer e eu quero realmente aproveitar o nosso tempo lá em cima no palco.

Kanon: Fãs no exterior parecem se envolver mais nas canções do que os fãs no Japão.

Takuya: Eu gostaria de passar algum tempo olhando ao redor nas cidades desta vez. Nós realmente não conseguimos olhar muito na nossa última turnê.

Eles têm um calendário apertado quando estão em turnê, e ficam em constante movimento de uma cidade para a outra. Mas eu espero que eles tenham algum tempo para gastar andando pelas cidades, mesmo que seja apenas para uma ou duas horas. Novos lugares podem fornecer a um artista uma nova inspiração e para o povo japonês, experimentar uma nova cidade também permite desenvolver uma compreensão mais profunda da sociedade japonesa.

Kanon: Tudo o que queremos agora temos realizado com este mais recente álbum.

Takuya: Eu sinto a mesma coisa. Eu também aprendi que se nós cinco trabalharmos juntos, no final se forma uma música do An Cafe.

A coisa atraente sobre An Cafe é que os membros estão apenas sendo eles mesmos. Eu passei muito tempo com o grupo desde que nos conhecemos, mas não importa que hora do dia ou onde eles estão: eles estão sempre sendo eles mesmos - mesmo durante suas performances ao vivo.
E é nesse estado natural que eles estão fazendo conexões em todo o mundo. Eu acho que isso é realmente grande. O Japão se conectar com o mundo tal como ele é.

Um monte de amigos meus também estavam lá para participar do show de retorno do An Cafe. Estou sempre falando sobre An Cafe e porque eu acho que eles são tão incríveis. Mas eu acredito firmemente que experienciar eles ao vivo e compartilhar a energia vai certamente levar a algo mais no futuro.
Para todos os Cafekkos que estavam esperando para An Cafe para voltar ao palco para os últimos 2 anos e 8 meses: obrigado!

O concerto

 

    








Traduzido por Coffee Break
Texto Original em Inglês e imagens por Asian Beat
Por favor, não retirar sem os devidos créditos!

Nenhum comentário:

Postar um comentário