sábado, 31 de março de 2012

Entrevista ~ Los Angeles, CA

Entrevista ~ Los Angeles, CA
Se lembram de um Live Report que colocamos no blog sobre o show do An Cafe em Anaheim - Califórnia   no dia 12 de abril de 2009? Bem, no dia 11 rolou uma entrevista com os meninos e hoje trouxemos a tradução dela. Aproveitem!!


O AnCafe fez sua Terceira aparição aqui nos Estados Unidos em sua tour mundial, com três paradas na Califórnia. Nós decidimos fazê-los algumas perguntinhas sobre suas experiências de viagens quando nos sentamos com eles dessa vez.

Muitas destas perguntas vieram da leitura do seu blog sobre a tour! Então vamos falar sobre essas experiências! Nosso tema é viagem!


TERUKI!

Teruki: SIM?! (muitos risos).

Teruki, ouvi falar que você perdeu sua câmera digital no México...?

Teruki: (risos) É, eu perdi. Eu fiquei realmente frustrado quando descobri, tipo “Ah não, onde foi parar minha câmera?!” Mas eu estava transferindo as fotos ao longo da viagem, então só perdi dois dias de fotos.

Também, no seu blog, você disse que a tour trouxe mais à tona o seu som, e que o modo de pensar de cada membro mudou. O que você quis dizer com isso?

Teruki: O que eu quis dizer é, não tanto que o som mudou, mas, ao longo da tour as convicções dos membros mudaram. Cada membro está tocando com seus próprios sentimentos e o som e performance que cada um oferece meio que reflete essa mudança.

Da última vez, perguntamos que artistas de Jpop vocês escutam. Que músicas têm ouvido mais nessa tour?


Yuki: Kumi Koda

Miku: Ayumi Hamasaki, T.M. Revolution.

Kanon: (longa pausa) Hm, música de Otaku... (membros da banda rindo)



Música Otaku? Você quer dizer músicas de anime?

Kanon: Sim, bem, é tipo… Músicas de anime, como furi. Ou, hm, basicamente músicas-temas.

OK. Takuya?

Takuya: Glay, e muitas coisas variadas. Eu ouço bastante música.

Teruki: Sofia, e Takui Nakajima. Já ouviu falar nele? É um artista visual kei.

Eu fui a um dos shows de vocês no Japão. E houve a parte de checagem da roupa de baixo durante Duck no Magical Adventure. Vocês incorporam coisas assim nos shows internacionais também?

Miku: Sim, nós sempre tocamos Duck no Magical Adventure nos shows internacionais, de forma que você a ouça quando for. Mas, hm, sobre a coisa de olhar a roupa de baixo, nós não fazemos intencionalmente. (risos) É uma política nossa. E nós até paramos com a checagem da roupa de baixo nos shows do Japão também.


As roupas que usaram nessa tour são as mesmas que usaram no video clipe de AROMA. Cada single tem um conjunto novinho de roupas. Como surgem as idéias para as roupas?

Miku: Nós escolhemos qualquer roupa que quisermos usar de primeira, mas no fim é sempre baseado no que diz o single.

Vocês têm um conjunto de roupas favorito até agora?

Miku: Meu preferido são as roupas de "Nyappy in the World" que usamos em Osaka!

Yuki: "Cherry Saku Yuki"

Kanon: A roupa para o álbum Gokutama Rock Cafe.

Takuya: "Cherry Saku Yuki"

Teruki: Hm (risos) Shikisai Moment.

Agora vocês alcançaram os Estados Unidos. Qual a palavra, em inglês, favorita de vocês? E pode ser palavrão se quiserem, tudo bem.

Miku: (imediatamente) Garfy!

(a banda toda irrompe em risadas)

Girlfriend?
(Nota: a entrevistadora achou que Miku tentou falar “girlfriend” que significa ‘namorada’, porque a palavra realmente soa como a pronúncia japonesa do inglês, algo como “ga-ru-furen-do”)

Miku: (risos) GARFY. É tipo uma gíria.

Teruki: É uma gíria entre os membros do AnCafe.

Miku: Eles realmente não têm idéia do que significa, né?
Teruki: Você devia explicar pra eles!

Miku: Ok. (apontando pro Yuki) Ele é Garfy!

Yuki: Por que?? Por que está apontando pra mim? (banda aos risos) Não sou, não!

Takuya: (risos) Yuki é o símbolo do Garfy.

Yuki: Eu realmente não entendo isso (para Miku) Você é muito mais do que eu!

Garfy. O que isso significa?!

(banda rindo)

Miku: Significa escrever romances pornô.(pausa) (mais risos)

Pornô… Entendi! Como se soletra?

Miku: Garfy. Y-U-K-I.

(banda rindo e apontando para Yuki)

Houve um show nessa tour que realmente se destacou em relação aos outros?


Yuki: Eu acho que a tour no México realmente se destacou. O ar era tão escasso que realmente tivemos de limitar nossos movimentos, e também tivemos de nos esforçar para mostrar nossa dinamicidade nessa situação.

Até agora, qual tem sido a parte mais difícil da viagem?

Miku: O ar do México tão escasso. Era muito, realmente! Eu estava inalando oxigênio através de uma mascara.

E qual tem sido a parte mais recompensadora?

Miku: Na Argentina, alguns fãs estavam esperando na frente do hotel onde estávamos. Ele nos deram uma carta, que dizia “Obrigado por terem criado a palavra ‘Nyappy’”. Me fez pensar, porque, a Argentina, geograficamente, está do lado oposto ao Japão no mundo. Mas mesmo que estejamos do outro lado do mundo, a palavra ‘Nyappy’ chega a qualquer lugar. Mesmo as pessoas na Argentina a conhecem. Quando nós criamos o ‘Nyappy’, nós não ligávamos, tipo, era só por brincadeira e não percebemos, na hora, o que viria a ser. Mas agora eu entendo a importância do ‘Nyappy’.

Ok, até então, vocês viajaram bastante. Qual a coisa mais engraçada que aconteceu nessa tour?

Miku: (risos) É, de fato, aconteceu no Chile.

(outros membros apoiando: Chile!)

Miku: Ok, Chile. Um cara estranho, nós não conhecíamos, simplesmente pulou no palco e me abraçou.

(banda rindo)

Miku: Mas, olha só, ele pulou do balcão do segundo andar! Foi totalmente inesperado!

Onde estavam os seguranças?

Miku: Ah, eles estavam lá! O guarda pediu desculpas para mim, depois. (risos)


Vocês trouxeram algum manga com vocês para ler? Eu li em blogs mais antigos que vocês realmente gostam de ler manga. Como Kuroshitsuji...

Yuki: eu trouxe NANA.

Miku: Rudo Vihhi Kakumei (Ludwig Revolution)

E Miku, na verdade, você fez cosplay de Ciel, personagem de Kuroshitsuji não fez?

Miku: eu absolutamente amo o Ciel e eu amo Kuroshitsuji. Ciel é o meu personagem favorito.Uma revista me ofereceu a chance de fazer o cosplay, então eu fiquei muito feliz com isso.

Houve algo que um Caffeko fez, ou deu de presente a vocês, que realmente os tocou nessa tour?

Miku: Houveram alguns Caffekos que foram a todos os shows na Europa e depois mais um na Rússia. Eles deram uma bandeira enorme para nós. Tinha tipo uns dez metros! E eles pegaram nossos autógrafos em todos os shows. Ficamos realmente tocados e impressionados com aquilo!

Voltando ao tema da viagem, nossa última pergunta: que companhia aérea vocês recomendam?

An Cafe: COMPANHIA AÉREA?? (banda aos risos)

Kanon: (ponderando seriamente) companhia... Qual companhia.... Singapore Airlines.
Takuya: Air Canada.

Teruki: Lufthansa!

Ok, Bom, na verdade, nossa última pergunta é para o Yuki. Da última vez, perguntamos se você era fã do DJ OZMA. Hoje gostaríamos de saber se você algum dia vai tirar a peruca e os óculos de sol, para se revelar ao mundo...?

(banda rindo)

Yuki: Eu devo tirar minha peruca em algum momento. Ela esquenta. Mas os óculos, eu não posso. Estão grudados em mim. São como uma parte do meu corpo!

(banda rindo ainda mais alto)

Teruki: Então, você não pode tirá-los!

Yuki: Sim! Isso eu realmente, realmente não posso fazer.

Miku: (risos) Eles são muito próximos. Yuki e seus óculos de sol...


Eu estava esperando uma resposta diferente...

Miku: Por que? Por que??


Estava esperando que ele dissesse “Sim, vou me revelar ao mundo.”

Yuki: Talvez, se eu for beijar uma garota, aí terei que tirar meus óculos?

(banda irrompendo em risos)

Teruki: Acho que essa não foi uma boa hora para entrar nesse assunto! (risos)


Ok! Muitos agradecimentos pela entrevista!

An Cafe: (em inglês) Obrigado!!

Entrevista por Sarah e Antonia; fotos por Antonia
Agradecimentos ao AnCafe por arranjar tempo para responder nossas parguntas; Agradecimentos ao Maru Music por tornar isso possível.



Traduzido por Coffee Break.
Texto Original e imagens por Jrock Events USA
Por Favor, não retirar sem os devidos créditos!

Nenhum comentário:

Postar um comentário